Xem phim Thái Cực nghe bài này hay quá,google ra và nhờ 1 chú em ở China dịch hộ

Lyric:

浮生若水


即使身处逆流未畏惧 
我两手一转势便浮浪午睡
任潮浪再巨 也冲毁跌碎
何妨学习轻舟懂得戏水
假使所爱流离在对岸
我的心肯轻放便难被碰撞
为谁而震荡 没法守便放
离离合合悲悲喜喜似水 别强挡
善莫善于水 轻与重 也借势推送
柔弱莫弱于水 水转动 卸去了心痛
容大莫大于水 将压力 化清风
磨到 顽石也融 将恨意归空

不争先气度才无处觅
永远不执于有敌才无固敌
动摇没法静要懂得用劲
浮沉顺逆转身不沾背影 像泡影
善莫善于水 轻与重 也借势推送
柔弱莫弱于水 水转动 卸去了心痛
容大莫大于水 将压力 化清风
磨到 顽石也融 将恨意归空

Pin Yin: - by celes

jik si san chue dik lau mei wai gui
ngoh leung sau yat juen sai bin fau long ng sui
yam chiu long joi gui ya chung wai dit sui
hoh fong hok jaap hing chow dung dik hei sui

ga si so ngoi lau lei zoi dui ngon
ngoh dik sam hang hing fong bin nan bei pung zhong
wai sui yi zhan dong moot faat sau bin fong
lei lei hap hap bei bei hei hei chi sui bit keong dong

sin mok sin yue sui hing yue chong ya je sai tui song
yau yeuk mok yeuk yue sui sui juen dung se hui liu sam tong
yung dai mok dai yue sui jeung ngaat lik fa ching fung
moh dou waan sek ya yung jeung han yi guai hung

bat chang sin hei hing choi mou chue mik
wing yuen bat jap yue yau dik choi mou goo dik
dong yiu moot faat jing yiu dung dik yung ging
fau cham shun yik juen san bat jim booi ying jeung pau ying

sin mok sin yue sui hing yue chong ya je sai tui song
yau yeuk mok yeuk yue sui sui juen dung se hui liu sam tong
yung dai mok dai yue sui jeung ngaat lik fa ching fung
moh dou waan sek ya yung jeung han yi guai hung


==============================

Lời dịch


Phù Sinh Nhược Thủy

By ShuangFei

Dù phải ngược dòng, ta chưa hề sợ hãi
Đôi tay chuyển thế dù sóng dữ cũng ngủ vùi
Bất luận cơn sóng to thế nào vẫn đều vỡ vụn
Sao chẳng học thuyền nhẹ tênh đùa cùng nước

Nếu tình ta trôi xa về phía bờ kia
Con tim nhẹ thả dù khó không rung động
Vì ai mà rung động, không thể giữ, đành buông tay
Li li, hợp hợp, bi bi, hỷ hỷ như làn nước, không nên cưỡng cầu

Thiện mạc thiện vu thủy, khinh và trọng nhờ thế chuyển giao
Nhu nhược mạc nhược vu thủy, nước chuyển động mang theo nỗi đau theo nước
Dung đại mạc đại vu thủy, đem bao áp lực nặng nề hóa làn gió mát
Đứng trước xói mòn, tảng đá ngang bướng cũng phải tan như hận thù ta trả vào hư không

Chẳng cần tranh thiệt hơn, khí độ mới là thứ ta không tìm được
Vĩnh viễn không chấp kẻ địch ta mới không có kẻ thù truyền kiếp
Để dao động không phá đi tĩnh lặng, ta cần hiểu rõ cách dùng sức mạnh của mình
Chìm nổi, thuận nghịch, quay mình không chạm vào chiếc bóng tưởng bóng dần tan

Thiện mạc thiện vu thủy, khinh và trọng nhờ thế chuyển giao
Nhu nhược mạc nhược vu thủy, nước chuyển động mang theo nỗi đau theo nước
Dung đại mạc đại vu thủy, đem bao áp lực nặng nề hóa làn gió mát
Đứng trước xói mòn, tảng đá ngang bướng cũng phải tan như hận thù ta trả vào hư không

Solo En Ti (Only You)

Author :Ho Ngoc Hai Date: 2009/08/07




Đêm ấy trên con đường tối, đôi bàn chân mỏi rã rời dừng lại bến xe buýt đã hơn một lần quen thuộc. Ngồi đó và nhả khói lơ đãng, bỗng bất chợt nghe từ chiếc điện thoại bên cạnh vang lên những giai điệu...

Looking from a window above
It's like a story of love
Can you hear me.
Came back only yesterday
I'm Moving further away

Only you, giai điệu xưa cũ đôi tai vốn đã quen với những âm thanh rẻ rè từ chiếc radio đầy muội khói trong căn nhà tồi tàn. Lần đầu tiên biết thế nào là âm nhạc cũng là lần đầu tiên nghe Only you. Là những vết dao khắc sâu vào ký ức. Giai điệu và những hình ảnh vốn đã nằm sâu trăn trở nay lại đường đột sống dậy. Có điều là không gian khác và tâm trạng khác nên bất giác tâm thức trào lên một niềm băn khoăn.

This is gonna take a long time
And I wonder what's mine
Can't take no more
Wonder if you'll understand
It's just the touch of your hand
Behind a closed door.

Lặng đi trước nhạc không lời. Bao nhiêu suy nghĩ rối như tơ vò, gỡ gỡ từng nút thắt một... Rời chốn cũ lang thang trên con đường quen, về đến nhà thì bản nhạc cũng tắt trong tâm tưởng. Ngủ một giấc dài thật say nồng.

Hãy học cách tự tạo cuộc sống một cách nhẹ nhàng và đơn giản. Một ngày mới sẽ đẹp trời và bình yên, bên người thân và một ly cà phê nóng, một tờ báo và nhịp sống đời thường tấp nhập.

--------------------------------------------------

Solo En Ti (Only You) - Enrique Iglesias

Looking from a window above
It's like a story of love
Can you hear me.
Came back only yesterday
I'm Moving further away
Want you near me.

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
All I ever knew
Only you

Sometimes when I think of your name
And it's only a game
And I need you
Listening to the words that you say
Getting harder to stay
When I see you

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
All I ever knew
Only you

This is gonna take a long time
And I wonder what's mine
Can't take no more
Wonder if you'll understand
It's just the touch of your hand
Behind a closed door

Repeat (2 times):
All I needed was the love you gave
All I needed for another day
All I ever knew
Only you

Looking from a window above
It's like a story of love
Can you hear me.
Came back only yesterday
I'm Moving further away
Want you near me.

Repeat (2 times):
All I needed was the love you gave
All I needed for another day
All I ever knew
Only you

======================

Khi nhìn xuống từ một khung cửa sổ
Tất cả giống như một câu chuyện tình yêu
Em có nghe anh không, người yêu dấu?
Vừa trở về từ ngày hôm qua
Giờ anh lại phải đi xa ngàn dặm
Anh không muốn, thật lòng anh chỉ muốn
Được có em mãi mãi bên mình

Tất cả anh cần là tình yêu em đó
Tất cả anh cần cho một ngày nữa qua đi
Và tất cả trong lòng anh chỉ có
Chỉ có em, và hình bóng em thôi :)

Đôi khi anh nghĩ đến tên cô ấy
Nhưng thực sự đó chỉ là trò chơi
Và anh cần em, hãy nghe lời anh nói
Bởi mỗi lần anh thấy khuôn mặt em
Dường như mở lời thật là khó :")

Có lẽ lần này anh sẽ đi lâu lắm
Và anh tự hỏi mình đã có những gì?
Anh không thể chờ thêm được nữa
Anh lại hỏi mình: em có hiểu điều này?
đó là cái chạm nhẹ từ bàn tay em
Khi cánh cửa đã từ từ khép lại...

Tất cả anh cần là tình yêu em đó
Tất cả anh cần cho một ngày nữa qua đi
Và tất cả trong lòng anh chỉ có
Chỉ có em, và hình bóng em thôi

The Misery

Author :Ho Ngoc Hai Date: 2009/08/03



The Misery - Bản tình ca buồn của dòng Metal.

Download file APE
Trích dẫn
http://www.mediafire.com/?gjytatintnw


Đêm vắng, úp cái headphone to đùng vào tai, list nhạc chạy random vô tình một cách cố ý, đầu óc cứ váng vất theo điệu nhạc của The Misery và giọng ca buồn rũ rượi của tay ca sĩ, giọng hát cứ nửa như thủ thỉ tâm sự nữa như oán trách lại có lúc như vút cao một nỗi niềm không thể bày tỏ. Có một thời gian hầu như ngày nào cũng nghe The Misery, thậm chí có những đêm thức trắng cùng tiếng guitar acoustic nhẹ nhàng, rồi lại khóc vô cớ như một đứa trẻ, thế mà giờ đây khi những nốt nhạc đầu tiên vang lên vẫn thấy tim như bị bóp chặt, một nỗi đau mơ hồ như đang rình rập đâu đây. Có những niềm riêng chẳng thể giãi bầy cùng ai, tình đang vui đã sợ một ngày tình chóng tàn bởi lẽ trong cuộc sống chả có gì là tồn tại mãi mãi, hạnh phúc càng đẹp thì càng mong manh dễ tan biến, mùa thu đẹp bởi lẽ là mùa của những tàn phai.

I write the lines you want me to, with the words I dare to use of all
the ones that you have taught me, along the years
You cast a perfect shadow on the paper, fade away with sunlight, I fear
the way you know me, love can leave a stain...


Nếu cuộc đời mỗi con người là một tờ giấy thì mỗi chuyện tình là một bài thơ được viết trên tờ giấy ấy với biết bao lời lẽ tha thiết, dịu dàng và cũng có khi là đắng cay.Tình yêu đến làm thay đổi cả một con người từ quan điểm cho tới cả suy nghĩ, thậm chí là ý nghĩ bạo loạn chống lại cả hệ tư tưởng của gia đình để bảo vệ cái tình yêu chỉ là đang còn phôi thai ấy, tốt hay xấu vẫn không biết được chỉ biết đang khát bỏng về một bàn ăn không còn đơn lẻ, chiếc xe không còn một mình và những cung đường đi qua sẽ bớt lẻ loi. Nhưng trong giấc mơ cháy bỏng ấy vẫn là một nỗi sợ hãi mơ hồ, tình đến rồi cũng sẽ đi, lửa cháy rồi sẽ tàn, sợ rằng những khoảng cách vô hình sẽ từ từ làm nên bức tường ngăn cách...

You steal my only hope and make me stay awake another night,I wish you
bear with me, stay near me
When the Autumn leaves have fallen....
Solitude, my pain, the last thing left of me..


Một chút nhẹ giọng ở cuối câu như thể một điều gì đó mơ hồ đang bắt đầu len lén vào bài thơ tình viết dang dở, rồi dần dần là những câu thơ buồn nhẹ nhàng thôi nhưng nao cả lòng, khi những chiếc lá thu lìa cành là cũng là lúc tình yêu ra đi, còn lại mình ta đơn độc trong những đêm thao thức. Buồn quá, tình yêu đến ai cũng muốn được sống trọn vẹn, chẳng ai muốn viết lên một bài thơ chia li nhưng lá thu lìa cành là một quy luật của tự nhiên, chẳng thể nào níu kéo được cũng như tình yêu rồi cũng có lúc héo tàn, giữ thế nào một trái tim đã không còn thuộc về mình, một ánh mắt đã nhìn về hướng khác và những bước chân đã không còn muốn sánh đôi.


If you fall I´ll catch, if you love I´ll love, and so it goes, my dear,
don´t be scared,
you´ll be safe,this I swear. If you only love me

Nhưng nếu...., lại là chữ nếu, dựng lên cho mình một niềm hy vọng để làm gì?? để mộng mơ, để chạy trốn cái phũ phàng của hiện tại. Níu kéo một tình yêu đã tan vỡ bằng cái lý thuyết rằng sẽ bước sau người ta, giang tay ra khi người ta vấp té, là chỗ dựa cho người ta trên con đường dài, còn mình thì tự vòng tay ôm lấy mình mỗi khi cần 1 bờ vai. " If you love, i 'll love" dễ dàng quá nhưng nếu " If you only love me" mơ mộng hão huyền...

Seven lonely lies written on Deadwinter´s night, open the only book with
the only poem I can read
In blood I sign my name and seal the midnight with a tear, burn the
paper, every line for them I cried…


Tới đây giọng hát vút lên, nhấn mạnh từng chữ, chua xót đau đớn, mạnh mẽ cho lắm rồi cũng vỡ oà khi màn đêm về, rồi cũng chỉ là lệ uớt mi, úp mặt vào lòng bàn tay mà khóc, khóc cho sự đợi chờ ngu ngốc của mình, chỉ với màn đêm mới sống thật với bản thân mới có thể oán trách thậm chí là làm tổn thương mình, biết bao đêm tìm quên trong men ruọư, rồi muốn đập phá, miễn sao có thể quên đi những ký ức đau đớn ấy, giá như có thể gom tất cả những khổ đau ấy vào lá khô đốt thành tro bụi rồi thổi tung lên trời, bay về miền quên lãng.

I am the Playwriter and you are my Crown, make me cry for your love, like
you´ve done many times, so I know
I can´t write these storylines without you, Lady pain, make me strong,
can´t we be together without them forever…


The words I write can only hurt you, sorry for the rain, thank you, my
only one, you gave me this pain
I leave you gently on the floor, take one step towards the door,
where´s the letter never written, goodnight now…

....

Kết thúc thật rồi, hụt hẫng và lưng chừng , không một lý do, chỉ là sự mệt mỏi đã làm nguội lạnh một trái tim yêu nồng nàn. Có những đợi chờ làm người ta ấm áp lên từng ngày nhưng có những đợi chờ chỉ làm người ta chết dần chết mòn trong vô vọng. "If you only love me.." vẫn còn bị bỏ ngỏ và The Misery mãi mãi là nỗi thống khổ của một tình yêu u uẩn.

Moonlight Flower

Author :Ho Ngoc Hai Date: 2009/07/25


'Come with me in the silence of darkness
I want to show you secrets of life
I will guide you where dreams couldn't take you'
She said and flew away in the night.

You're the moonlight flower
You're the voice of the night
When you call I'll follow
We will leave on a trip of delight.

I have been to the hights of my senses
Feeling the touch of your caress.
I have seen magic things under nightskies
Until the sun rise ended the spell.

You're the moonlight flower...
You're the voice of the night
When you call I'll follow
We will leave on a trip of delight.

--------------------------------------------

Hãy đến với anh trong bóng tối lặng yên
Anh sẽ cho em thấy từng góc nhỏ
Những bí mật của cuộc sống.
Anh sẽ dắt em đến những nơi
Mà những giấc mơ cũng không thể mang em đến
Rất hiếm khi em được tự do bay nhảy trong đêm.
(Nguyên văn: She seldom flew away in the night)

Em là ánh trăng rực rỡ * (hoặc: em là bông hoa dưới trăng)
Em là tiếng hát của màn đêm
Khi em cất tiếng anh theo bước,
Chúng sẽ cùng rời khỏi đây
Trên cuộc hành trình của đam mê.

Anh từng đạt đến đỉnh cao
Của cảm xúc anh (khi anh có được...)
Cảm nhận được khi em chạm vào
cứu rỗi linh hồn anh. ("Cures" chứ không phải "Caress")
Anh đã từng thấy nhiều điều kỳ diệu
Diễn ra dưới bầu trời đêm
Nhưng chỉ đến khi vầng dương ló dạng
Thì những phép mầu cũng kết thúc theo.

Em là ánh trăng rực rỡ
Em là tiếng hát của màn đêm
Khi em cất tiếng anh theo bước
Chúng sẽ cùng rời khỏi đây,
Trên cuộc hành trình của đam mê.

(*)Flower còn được hiểu nghĩa khác là rực rỡ!

Phân trang: 3/15 Trang đầu Trang trước 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Trang sau Trang cuối [ Kiểu hiển thị: Trích dẫn | Liệt kê ]